<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://paris.cafebabel.com/es/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>La Parisienne de cafebabel.com - Paris candente</title>
  <link>http://paris.cafebabel.com/es/</link>
  <description>La vieja Europa no resurgirá jamás. ¿Ofrece acaso la jóven Europa más oportunidades? Châteaubriand</description>
  <language>es</language>
  <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 07:35:30 +01:00</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>La fiesta de los vecinos</title>
    <link>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/14/La-fiesta-de-los-vecinos</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b6fb79fe491d84895bb4a98481059b82</guid>
    <pubDate>Sat, 14 Jun 2008 16:48:00 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>BabelParis</dc:creator>
        <category>Paris candente</category>
            
    <description>Cuando me encargaron escribir un artículo sobre lo que se conoce como la “fiesta de los vecinos” para el blog de “la parisienne”, me lo tomé tan en serio que decidí organizar yo mismo mi propia fiesta en un edificio que, hasta ese momento, no tenía ni idea de qué iba la cosa.    &lt;p&gt;Lo primero que hice fue pegar un cartel con una lista para que se fueran apuntando todos aquellos vecinos interesados en participar y quedar todos en el portal, sobre las 20:00 h. del martes 27 de mayo. Para romper el hielo, y el “sindrome del folio en blanco”, me inventé un vecino imaginario: Jean Paul, que sería el primero de mi lista.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dos días más tarde vi que ya se habían apuntado seis o siete personas... La cosa pintaba bien y es que un pequeño grupo de valientes siempre hace que el resto se decida antes de que llegue el día “D”, y eso que justo un día antes de la fiesta me enteré de que había aparecido otro cartel convocando a los vecinos a las 20:30 h en el jardín de los bajos del edificio. ¡Uff, una fiesta alternativa!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al llegar el día en cuestión, justo antes de las 20:00 h. yo ya no las tenía todas conmigo, porque hacía un frío que pelaba, había empezado a llover y el dichoso segundo cartel amenazaba con cargarse directamente mi convocatoria.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cuando bajé al portal me crucé con los culpables de aquel boicot y, muy educadamente, me invitaron a unirme a su fiesta porque ¡....hacía tan malo! Al llegar, vi que otros vecinos ya habían tomado posiciones, se iban presentando a medida que iban llegando, mientras los anfitriones sacaban pizzas, y otros llegaban con especialidades gastronómicas portuguesas...En fin, que el aperitivo empezó con un ambiente distendido y con comida como para un regimiento. Yo, entre tanto, aprovechaba para justificar al pobre Jean Paul que no iba a poder llegar a tiempo para dar buena cuenta de todas aquellas delicias culinarias.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Todo el mundo parecía estar disfrutando de lo lindo en una reunión que nada tenía que ver con el frío “hola, ¡qué tal?” del ascensor. Además, como ninguno nos conocíamos de antes, se evitaba el tener que aguntar a los amigos pelmazo que en cuanto nos ven nos dan la turra con unas historias que no nos interesan ni lo más mínimo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al final, creo que la convocatoria resultó la ocasión ideal para conversar con gente nueva, de otra generación, de otra procedencia, e incluso con alguna que otra abuelita, además de tener la oportunidad de conocer de primera mano los últimos chascarrillos del barrio, intercambiar impresiones sobre sitios adonde ir un sábado por la noche, si se come bien en tal restaurante y, sobre todo, compartir el disgusto de la subida del alquiler, uno de los puntos en común de todos los asistentes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A la una de la mañana, uno se empieza a dar cuenta de que la fiesta está llegando a su fin y que al día siguiente hay que madrugar, ¡...menos mal que la casa está cerca!, así que juramos y perjuramos que no vamos a esperar a organizar una nueva fiesta para reunirnos otra vez y es que, si ya cuesta un triunfo poder quedar con algún colega que vive en otro barrio de París, ¿por qué negarnos a compartir un montón de buenos momentos con los que viven justo al lado de casa?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Autor: Guillaume de Pauw&lt;br /&gt;Traductor: Alberto De Francisco.&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/14/La-fiesta-de-los-vecinos#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/14/La-fiesta-de-los-vecinos#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://paris.cafebabel.com/es/feed/rss2/comments/582</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>MAYO del 68 ¡ Atención, conmemoraciones !</title>
    <link>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/03/MAYO-del-68-Atencion-conmemoraciones</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b2ecaa0a0dc24990a40d885884d7f52a</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 09:00:00 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>BabelParis</dc:creator>
        <category>Paris candente</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://farm2.static.flickr.com/1300/1346556702_c2543f70f1_m.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Un aire de revolución sopla por las calles de París. Las imágenes en blanco y negro todavía flotan en nuestra memoria. Jóvenes de cabellos revueltos, pantalones de campana, adolescendes con andares determinantes...todos ellos dipuestos a correr delante de la policía. Ocurría hace 40 años en el barrio latino de la capital francesa. Mayo del 68, época donde el triángulo mágico Sorbona, Saint-Michel y Saint Germain-de-près se transformaban en punto de encuentro de los jóvenes franceses ansiosos de libertad y de reconocimiento. Era la época de los eslogans como «&amp;nbsp;prohibido prohibir&amp;nbsp;» resonando al son de la música de Jacques Dutronc, Charles Aznavour o de los Rolling Stones.&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;strong&gt;De vuelta a mayo del 2008&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Difuminados en los rincones de la capital francesa, las exposiciones retrospectivas cinematográficas, posters, libros e incluso cómics, hacen las delicias de la gente en pro, e incluso, de los antinostálgicos de los años 60. El actual presidente de la República francesa, Nicolas Sarkozy, ¿no había declarado que el 29 de abril de 2007 era necesario «&amp;nbsp;liquidar el espíritu de mayo del 68&amp;nbsp;» ? Él, el heredero más emblemático de la liberación de las costumbres, hijo de padres divorciados, casado por tercera vez, padre de tres hijos de dos madres diferentes...Su nuevo amigo, el filósofo André Gluskman, figura central de los acontecimientos de 1968, ofreció a su hijo Raphaël un largo discurso bajo el título de «&amp;nbsp;Mayo del 68 explicado a Nicolas Sarkozy&amp;nbsp;» (Denoël, Février 2008).&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;También supuso la revolución del rock. Canciones, la música, ruido de todo tipo, gritos. Sobre ello se centra la exposición «&amp;nbsp;La banda sonora de Mayo del 68&amp;nbsp;» en el ayuntamiento del distrito 18. Entre de fotos de la época, los visitantes pueden deambular entre la música de la década de Janis Joplin, los Beatles, Bob Dylan pasando por Serge Reggiani o Sheila.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Paralelamente, lo que más tarde se conocerá como Nouvelle Vague, hace su aparición en las salas oscuras. Cannes se abraza y se vuelve a unir a París gracias a François Truffaut, Jean-Luc Godart, Roman Polanski, Claude Chabrol...Son películas proyectadas a lo largo de dos meses en el cine Champo, a dos pasos de la Sorbona. Cineastas, historiadores y críticos debaten acerca de las causas y la herencia recibida de finales de los años sesenta. El cine francés revive su revolución estudiantil. Del 4 al 29 de junio, las imágenes de una juventud libre, excesivamente utópica en ocasiones, fue filmada por Godart, Douillon o Goupil y vuelven a rejuvenecer acercándonos a la memoria de un tiempo que los jóvenes de ahora no pudieron conocer.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;68 inspirá también a cienastas que no vivieron esa época. Estrenada el 21 de mayo en las pantallas frances, «&amp;nbsp;Nacidos en el 68 », narra la historia de un grupo de amigos protagonistas de una joven revuelta, su vida dentro de una comunidad hippie, sus desiluciones en la sociedad del siglo XXI donde no se ven identificados con sus valores.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Ideológico o no, falto de pasión o romántico, el célebre mayo del 68 continúa resonando en la memoria de los ciudadanos de mayo del 2008.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;-Johara BOUKABOUS&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Traducción al español&amp;nbsp;: Alexandra Feijoo Carrera
Foto&amp;nbsp;: Jonandsamfreecycle/FlickR&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/03/MAYO-del-68-Atencion-conmemoraciones#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/03/MAYO-del-68-Atencion-conmemoraciones#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://paris.cafebabel.com/es/feed/rss2/comments/574</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Nanterre, 40 años después</title>
    <link>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/10/Nanterre-40-anos-despues</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f8e57bf415f802b5e73d89be2d28a441</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 08:58:00 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>BabelParis</dc:creator>
        <category>Paris candente</category>
            
    <description>&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Nanterre no ha sido un sueño&amp;nbsp;» es el slogan que puede leerse en las camisetas y en los pins vendidos por un grupo de estudiantes a la entrada de la universidad de Nanterre. El slogan no puede denunciar de forma más elocuente los cambios en la situación política y cultural de una juventud que sacudió Francia hace 40 años.&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Para mi, debo admitirlo, que había elegido la Universidad de Nanterre precisamente por su pasado revolucionario, es deprimente observar cómo la chispa de aquel famoso mes de mayo de hace 40 años se encuentra hoy totalmente apagada. Y sin embargo, ¡cuántas conmemoraciones durante este mayo de 2008! Numerosas exposiciones de fotos, proyección de películas, entre ellas un festival sobre el cine de 1968 del 25 de marzo al 3 de abril. De aquel tiempo lo que salta a la vista es su evidente falta de cohesión, los ideales compartidos y las ganas de lucha. Precisamente algo de lo que esperaba yo encontrar en este antiguo templo de la contestación estudiantil, en lugar del actual indiferencia, indolencia e individualismo... ¿Es así como somos los jóvenes 40 años después? ¿Qué queda de la herencia del 68 si ni siquiera el caminar sobre sus ruinas es capaz de inflamar los espíritus y aún menos las almas?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;¡Y eso que no faltan razones para la revuelta! En Francia como en Italia la política de derecha antiinmigración y autoritaria – que los jóvenes generalmente detestan – debería provocar manifestaciones. Si bien se han producido algunas, no han conseguido una gran participación ni intensidad.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;¿Es acaso porque actualmente vivimos demasiado bien?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;A pesar de que la situación internacional podría en cierto sentido compararse con la del 68 –Vietnam e Irak, dos símbolos de la arrogancia occidental-, los modelos ofrecidos por la China de Mao o la Cuba del Ché están pasados de moda. Si bien antes se podía aspirar a cambiar las cosas, hoy en día sólo nos queda la desesperación. Pero es en la vida cotidiana donde la situación es verdaderamente diferente. Actualmente nadie cuestionaría el hecho de que una mujer lleve pantalones o incluso los anticonceptivos y el aborto. Bueno, mejor dicho casi nadie, porque en Italia es un poco más complicado. Es difícil poner en cuestión estas conquistas que debemos a mayo del 68, así como el nuevo derecho de familia porque debemos recordar que, precisamente en los años 70, el pater familias»  tenía poderes sobre su mujer e hijos hoy en día impensables. Si actualmente se alzan voces contrarias al 68 y sus hijos, a los que acusan de exdrogadictos totalmente frustrados y disolutos, y lo que aún es peor, si este período nos aparece actualmente como lejano y confuso, (¿para qué se manifestaban todos esos jóvenes en la calle ), ¿no será porque hemos olvidado cómo era la vida antes del 68?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;La imagen que hizo de ello Bertolucci en su film «the dreamers» (Inglaterra/Francia/Italia 2003) ofrece quizá una imagen demasiado estética sobre un modelo de vida bohemia y un triángulo amoroso que refuerza el estereotipo del 68 como el receptáculo de todos los vicios.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Igualmente el retrato que hace Pasolini – intelectual de izquierda italiano de aquella generación – de los jóvenes manifestantes no resulta halagador. Para él, no son más que “hijos de papá” que atacan a los pobres policías, de baja extracción social, y que son por tanto los verdaderos marginados (la poesía “el PCI –partido comunista italiano- a los jóvenes” le acarreó duras críticas).&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;En cuanto a los eslóganes «&amp;nbsp;la imaginación al poder&amp;nbsp;» o «&amp;nbsp;está prohibido prohibir », nos parecen actualmente ingenuos refranes anacrónicos. Pero conservar el espíritu del 68, quiere decir no dejar de soñar que una generación puede influir en la historia y que nosotros, Babelianos, ¡también podemos hacerlo!&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Alessia Farano&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Traducción al español&amp;nbsp;: Isabel Aspe Montoya&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/10/Nanterre-40-anos-despues#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/06/10/Nanterre-40-anos-despues#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://paris.cafebabel.com/es/feed/rss2/comments/576</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>El sistema médico francés - la primera experiencia</title>
    <link>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/03/04/El-sistema-medico-frances-la-primera-experiencia</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:3689a89e1fefbc2a48e11aea48f1c180</guid>
    <pubDate>Tue, 04 Mar 2008 11:07:00 +01:00</pubDate>
    <dc:creator>Jean-Séb 2.0</dc:creator>
        <category>Paris candente</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Mi primera visita
a un hospital francés me dejo dudando que jamás pudiera recibir la ayuda medica
adecuada si tuviera necesidad.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Fue el
hospital Saint-Louis que me dio esta impresión preocupante del sistema medico
francés.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Fui a una fiesta
en uno de los edificios de Saint Louis.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;El evento en si mismo no fue nada especial, menos la decoración
interior:&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;cuando entré vi una pintura
engañadora colgada en la pared, pareciendo La Balsa de la Medusa de Gericault.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Pero era solo una reproducción y en realidad era
más parecida a una escena de una película de Paolo Pasolini.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Todo considerado,&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;tenías la impresión de estar al centro de una
orgía griega en plena marcha, ilustrada en la manera detallada de un medico.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Según un tipo que trabajaba en el hospital,
esto era el comedor y es la tradición de todos los hospitales parisinos de usar
las caras de los empleados más altos para representar las escenas menos dignas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Acción!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Hace un par de
semanas mi familia vino a verme de Finlandia.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;Después de una semana visitando todos los lugares de interés, era hora
para los deportes: patinando en hielo en frente del ‘Hôtel de Ville’, el
ayuntamiento.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Para mi madre esto no fue
suficientemente emocionante, entonces se cayó, torciéndose la muñeca.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Allí fue donde la real aventura empezó.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Al puesto de
primeros auxilios la muñeca se envolvió rápidamente y mi madre estaba
determinada a continuar.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Afortunadamente
los paramédicos no estuvieron de acuerdo y nos mandaron al hospital más
cercano, el ‘Hôpital Hôtel Dieu’, en la isla de la cité, al mero centro de
Paris.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;El hospital estaba más o menos
vació y entre los pocos había se encontraban todos tipos de personas, la
mayoría sufriendo o de accidentes o de abuso de alcohol.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Estos llegaron al hospital acompañados por un
par de policías - un tratamiento muy lujoso en mi opinión.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;En Finlandia, donde estos casos son más que
comunes, se llevan los incapaces a pasar la noche en una celda para curarlos de
su habito.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Cuando mi madre
paso a ver el doctor me toco un asiento de primera fila, llenando el rol de
traductora.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Por las siguientes dos horas
nos pasaron de las manos de una persona a las siguientes; nosotros no sabíamos
como funcionaba, pero todos parecían saber exactamente que tenían que hacer con
nosotros.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Después del rayos x nos toco
servir de prueba para un interno, que nos entrevisto con el entusiasmo y la
precisión de un novato.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;También probo la
movilidad de los ojos de mi madre, moviendo su pluma en frente de sus ojos y
declarando con su mismo entusiasmo que estaba perfecto, &lt;em style=&quot;&quot;&gt;impecable&lt;/em&gt;.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Pero el resulto
de todo fue que tuvimos que ir a otro hospital porque algunos huesos estaban
rotos.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;La conclusión de la historia&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Un taxi nos llevó
al hospital Cochin para ver a un cirujano. &lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;La recepción era bastante diferente; pongámoslo
de esta manera: el tiempo tomado por los empleados para llegar del punto A a
punto B era bastante menos.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;No había
muchos empleados y todos parecían haber tenido que ocuparse de más que suficientes
huesos rotos ese día.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Nos atendieron en
un cuarto donde parecía que el ultimo paciente había tenido todo su cuerpo
enyesado; el suelo estaba cubierto de salpicas blancas.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Cuando el doctor llegó todo fue muy
eficiente, mi madre tuvo su mano enyesado dentro de cinco minutos.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;El doctor tenía el airé de estar un poco
cansado, pero afortunadamente el paquete que te dan siempre incluye un interno
a quien le toca radiar el entusiasmo.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;Este tenía una sonrisa tan grande que parecía ser el asignado de cuatro
personas.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Nos impresiono la eficiencia
del sistema de salud francés: dentro de cinco horas habíamos visitado dos
hospitales y mi madre había tenido su muñeca envuelta y desenvuelta tres
veces.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Los hospitales públicos en
Finlandia siempre están tan llenos que hasta si esta uno muriendo lo tiene que
aplazar por unas horas, porque hasta hay una fila para eso!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot; lang=&quot;ES&quot;&gt;Cuando regreso a
Finlandia, mi madre se volvió casi una celebridad en el hospital local como la
señora que se había roto la muñeca en Francia.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;Nunca se habían preocupado más de ella.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;Todos en el departamento de trauma querían ver como se hacía un yeso
“por allá en Francia”.&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;¿Y yo?&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Pues, a mi me toco traducir todos los
testimonios médicos de francés a finlandés para la aseguradora y aprendí muchas
nuevas palabras como &lt;em style=&quot;&quot;&gt;cubitus, radius,
styloide &lt;/em&gt;y &lt;em style=&quot;&quot;&gt;bascule. &lt;/em&gt;Loppulause!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Soili Semkina&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/03/04/El-sistema-medico-frances-la-primera-experiencia#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/03/04/El-sistema-medico-frances-la-primera-experiencia#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://paris.cafebabel.com/es/feed/rss2/comments/392</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>El Metro de París de la A a la Z</title>
    <link>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/02/09/El-Metro-de-Paris-de-la-A-a-la-Z</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d6ec20fb8bd7c7a4dc072b90146241a6</guid>
    <pubDate>Mon, 18 Feb 2008 10:35:00 +01:00</pubDate>
    <dc:creator>BabelParis</dc:creator>
        <category>Paris candente</category>
            
    <description>&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://paris.cafebabel.com/public/paris/.chron_metro_s.jpg&quot; height=&quot;180&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;Como probablemente ya habréis escuchado, París tiene el mejor sistema de transporte público de Europa, si no el mejor del mundo. Es excelente, cubre la ciudad al completo y es maravillosamente frecuente pero además es más que eficiente. El metro de París es un mundo en sí, tiene su propia tropa de humildes trabajadores que hacen huelga una vez al mes y que habitan en las sombras del metro sin ver jamás la luz del sol. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;Supongo que la atmósfera gris y mal iluminada es contagiosa ya que el metro es un lugar de depresión colectiva. Si tienes un buen día, NO bajes al metro. Coge un autobús en su lugar, pues los lúgubres rostros de los compañeros de viaje te acabarán deprimiendo y recordándote que no hay nada sublime en la vida y que ésta no es más que trabajo duro y miseria. Pero hay otras razones por las que preferir un paseo a un viaje en metro. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;Lo más sorprendente del metro es que después de tenerlo desde hace más de cien años, ¡los parisinos aún no saben moverse por él! Los habituales del metro no conocen el llamado “protocolo de entrada y salida”. Lógicamente, cuando el vagón se detiene deberías dejar salir a las personas del tren y a continuación entrar tú. Pero no, aquí la gente, hambrienta e impaciente por llegar a casa, empezará a empujar para entrar apenas estén las puertas medio abiertas. Así que si no eres lo suficientemente rápido la masa te arrastrará hasta el otro lado y no podrás bajar hasta la siguiente parada. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;Otro argumento contra las inexistentes aptitudes de los parisinos en el metro es el hecho de que todos se apilan en las entradas del tren en lugar de repartirse uniformemente por el vagón. No, obstinados ellos, se quedarán cerca de las puertas donde están todos los demás. No sé si es más fácil viajar con tu nariz pegada a la chaqueta de otra persona o con la trenza de otra golpeando tu cara. O tal vez es parte de la naturaleza humana lo de preferir aguantar todo lo posible para evitar cambiarse de sitio (repartirse uniformemente por el tren) y sólo cuando ya es insoportable (cuando la comienza a asfixiarte) la gente está dispuesta a hacer algo para arreglar la situación. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;Lo interesante del metro son sus talentos ocultos; en la densa red de trenes y estaciones hay bastante espacio para la gente que intenta ganarse la vida. Y cuando se trata de dinero el ser humano es capaz de transformarse de un holgazán a un mago de la interpretación. Podrás encontrar todo tipo de músicos desde un guitarrista a grandes orquestas, música para todos los gustos como jazz, flamenco, folk, clásica o chanson. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;No hay sólo músicos: aquellos que no pueden tocar un instrumento utilizan sus dotes para la danza, por ejemplo en la línea 2 verás a un chico de 14 años subirse a un vagón, y mientras suena una pieza genial de hip-hop, el chico baila y hace piruetas. Luego, en la misma línea vi un chico igual de joven con la misma música y el mismo baile, apuesto a que trabajan juntos. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;A veces hay gente que no pierde el tiempo y pide directamente dinero. Suben al tren y comienzan con la mayor educación (en ningún lugar se es tan educado como en París) a explicar que se encuentran en una situación difícil, que tienen tres nietos que alimentar y que agradecerían recibir un “centimito” o dos de sus compañeros de viaje. No sé hasta qué punto esta actividad puede resultar lucrativa, tal vez no tienen otra opción. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;Con todo, a pesar del olor, de la mugre y de los deprimentes viajeros el metro puede ser bastante entretenido. Si no hay ningún artista cerca, siempre puedes entretenerte mirando fijamente a los pasajeros de enfrente, de tu derecha o de tu izquierda, y cuando la persona sobre la que has fijado tus ojos sea plenamente consciente de tu persistente mirada, pasas a otro pasajero. Desde luego, si algo no escasea en el metro de París es gente.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Traducción : Alfonso Carlos Cobo Espejo&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/02/09/El-Metro-de-Paris-de-la-A-a-la-Z#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://paris.cafebabel.com/es/post/2008/02/09/El-Metro-de-Paris-de-la-A-a-la-Z#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://paris.cafebabel.com/es/feed/rss2/comments/336</wfw:commentRss>
      </item>
    
</channel>
</rss>